Учим латышский язык и сдаем экзамен на уровень A
120 часовые курсы латышского языка по два занятия в неделю с 15 октября 2013 по 19 марта 2014 года и экзамен на уровень "A" сдан. Звучит наверное немного пафосно, но ведь получилось! При этом когда мы шли на первое занятие, то совершенно не думали о сдаче экзамена с положительным результатом. Да что там говорить, мы и на первое занятие по латышскому языку собирались пойти не так быстро.
Зачем учить латышский язык?
Дело в том, что россиянам живущим в Латвии, особенно тем, кто ограничивается пребыванием в Риге, Юрмале и их ближайших окрестностях, можно обойтись без знания латышского языка. Собственно именно так мы и прожили первый год в Латвии, не встретив ни одного человека (!) не понимающего по-русски. И, я уверяю Вас, мы не затворники, целыми днями сидящие дома. Род наших занятий обязывает встречаться с большим количеством людей, а характер весьма общительный.
Но именно это и стало одним из стимулов, мотивирующих изучение латышского языка. Латыши говорят по-русски, а мы не знаем латышского, и при этом уже год живем в Латвии! Сложность изучения русского всем известна, а латыши смогли его выучить, так почему же мы не можем сделать тоже самое? Разумеется это не единственная причина подтолкнувшая нас начать изучение латышского языка в прошлом году и о них далее.
Знание государственного языка обязательное условие смены статуса с ВНЖ на ПМЖ в Латвии.
Если знаешь язык, как минимум умеешь читать, то проще общаться с различными государственными и частными службами, коммунальщиками и поставщиками электроэнергии или газа. Любят они присылать какие-нибудь заковыристые письма по почте или электронке или подсовывать для заполнения разные анкеты и бланки. Альтернатива умению читать по-латышски это чувствовать себя глупо или бегать с каждой такой бумажкой к знакомым владеющим латышским. Это не всегда удобно, а иногда и просто не возможно.
Ну и особенно все усложняется, если собираешься зарабатывать на жизнь в Латвии. Ко всем вышеперечисленным причинам прибавляется подписание множества бумаг в банке, чтение писем из налоговой и еще много чего.
Как мы учили латышский язык.
Сначала мы купили себе учебник латышского языка и русско-латышско-русский словарь. Особо не мудрствовали, что подвернулось в ближайшем книжном магазине. Учебник оказался Liene Lieģeniece "Латышский язык для всех. Самоучитель", издательство Zvaigzne, 2005 год. А словарь маленького, наверное карманного формата от издательства Avots, 2004 год, на 22 000 слов.
Сначала мы купили себе учебник латышского языка и русско-латышско-русский словарь. Особо не мудрствовали, что подвернулось в ближайшем книжном магазине. Учебник оказался Liene Lieģeniece "Латышский язык для всех. Самоучитель", издательство Zvaigzne, 2005 год. А словарь маленького, наверное карманного формата от издательства Avots, 2004 год, на 22 000 слов.
Потом появились Dina Ezeriņa "Самоучитель латышского языка", 2007 год, еще несколько словарей с бὀльшим количеством словарных статей, а из интернета еще пара учебников изданных еще в давние времена.
Но учить язык по учебникам и словарям это не очень эффективно, особенно это касается произношения, да и правила кто-то должен пояснять. В нашем городе никто и слыхом не слыхивал о курсах хоть платных хоть бесплатных . Но живем мы недалеко от Елгавы, поэтому поиски курсов продолжили там. Увы Елгава не Рига, где говорят можно поучиться латышскому даже бесплатно.
Единственное место, где учат латышскому языку в Елгаве это специализированный обучающий центр Zemgales Reģiona Kompetenču Attīstības Centrs, расположенный по адресу Svētes iela 33. Здесь учат всему от вышивания крестиком до повышения квалификации бухгалтеров.
К изучению латышского языка в учебном центре два подхода. Один из них интенсивный, когда язык учат пять дней в неделю по многу часов. Такой курс подходит безработным, имеющим много свободного времени и шанс получить работу по итогам обучения латышскому языку. Другой стандартный - два раза в неделю по три учебных часа. В обоих случаях слушатели получают 120 часов латышского языка, только с разной интенсивностью. Мы выбрали второй вариант.
Курсы начинаются по мере появления потенциальных слушателей поэтому их начала пришлось подождать. Старт обучению был дан в середине октября 2013 года, с финишем во второй половине марта 2014 года. Группа оказалась небольшая две пары россиян, ведущие бизнес в Латвии, молодой человек, родом из Белоруссии, так же работающий и три девушки, все украинки, вышедшие замуж за латышей. Цель у всех была одна - выучить язык и сдать экзамен на максимально возможный уровень, дающий право на получение ПМЖ в Латвии.
Нам очень повезло с преподавателем, однако понял я это уже ближе к окончанию курсов, когда стал появляться результат. Сначала же показалось, что обучение идет как то не слишком интенсивно, что-ли. Но оказалось, что главное, при изучении латышского языка, вовсе не количество выполняемых на занятии упражнений или заученных слов. Главная заслуга преподавателя оказалась в способности преодолеть страх ученика перед латышским языком, стеснительность, первоначальное косноязычие и прочие комплексы, связанные с изучением нового. Все остальное ученик сделает сам. Теперь я точно знаю, что латышский язык он не страшный.
В рамках обучения нам были выданы учебник (+CD) и тетради "Palīga", считающиеся очень хорошим курсом для пополнения словарного запаса и постановки правильной разговорной речи. Учебник издан при содействии Европейского союза. Сценарий курса несколько игривый: "русский парень Андрей Попов, родом из Даугавпилса, работает таксистом в Риге и потихоньку отбивает девушку Илзе у ее давнего приятеля Рудиса.
В целом по учебникам, которые удалось подержать в руках, могу сказать следующее - нет учебников идеально подходящих для всех. Какая-то часть материала лучше изложена у одного автора, что-то у другого. В процессе прохождения курса приходилось обращаться ко всем имеющимся учебникам. Слава богу материалы в них не противоречили друг другу, опечатки и невнимательная корректура не в счет.
Особенности латышского языка.
Латышский язык относится к балтийской группе языков, принадлежащих к индоевропейской языковой семье. Самым близким и единственным существующим родственным языком является литовский язык. Выделение латышского языка в самостоятельный происходило в VI и VII веках нашей эры. Формирование общеупотребительного латышского языка началось в X-XII веках. Латышский алфавит состоит из 33 букв:
Русскому человеку учить латышский язык гораздо легче чем, например англичанину. В латышском языке очень много слов аналогичных или похожих на русские. Существительные в латышском языке имеют 5 основных падежей, глаголы имеют категорию времени, наклонения, залога и лица, что вполне понятно русскому человеку. В латышском языке не так много букв, которые произносятся отлично от русских. Порядок слов в предложении является относительно свободным.
Кроме того грамматические правила латышского языка здесь достаточно строгие и практически не допускают исключений. Например ударения в латышских словах практически всегда падают на первый слог.
Пожалуй единственным, что доставляет сложности при изучении латышского языка это наличие двух видов гласных - кратких и долгих. Многие слова, зачастую означающие совершенно разное имеют отличие лишь в долготе гласной. Самый характерный пример слова "козы" (kazas) и "свадьба" (kāzas). И если появление долготы в падежных окончаниях существительных или временах глаголов подчиняется правилам, то для корня слова нет никакого даже приблизительного алгоритма её появления. Остается только запоминать.
Экзамен по латышскому языку.
И в заключение немного об экзамене, как самом волнительном и ответственном этапе изучения латышского языка. Всего знание латышского языка делится на три уровня - основной (A), средний (B) и высший (C). Каждый из них делится на подуровни (1) и (2).
Таким образом наша цель после прохождения курса в первые 120 часов уровень A2 - высшая ступень основного уровня. Чтобы сдать на уровень A2 нужно уметь вести диалог на простые бытовые и рабочие темы, изъясняясь короткими предложениями, понимать простую бытовую речь и тексты, а также уметь составлять шаблонные документы (например, заявления, акты и т.д.). Словарный запас порядка 1000 общеупотребительных слов.
Мы сдавали экзамен в Елгаве, в помещении учебного центра выездной комиссии. Но думаю, что это не принципиально, так как процедура сдачи одна и та же. Экзамен разбит на четыре блока по виду проверяемого умения. Слушание, Чтение, Письмо и Разговор. Примеры заданий можно посмотреть на этой странице сайта, я же расскажу о процедуре прохождения экзамена.
На сдачу трех первых частей экзамена отводится один час. Экзамен происходит в группе. Все располагаются в одном помещении. Перед экзаменом всем выдаются бланки с заданиями и немного времени ознакомится с ними. Прослушивается один и тот же текст всей группой, но задания в бланках разные. В нашей группе было три варианта на восемь человек.
Очень важно для Слушания, успеть предварительно прочитать и осмыслить задание. Это помогает лучше услышать то что говорит диктор. У экзаменуемого на уровень А, как правило не хватает словарного запаса и приходится догадываться о смысле многих слов по контексту. Если при Чтении у Вас есть время подумать над каждой написанной фразой, то при прослушивании записи увы нет. И еще такая вроде бы мелочь, но лучшие результаты были у тех, кто сидел ближе к источнику звука.
Чтение и Письмо экзамена на уровень A не представляет большой сложности, тренировки в процессе обучения позволяют выработать алгоритмы описания картинок, написания письма другу и заполнения анкет. Особенно легко дается уровень A, если предварительно выполнить несколько заданий, предназначенных для экзамена на уровень B. Да и времени 45 минут на эти две части экзамена вполне достаточно.
А вот Разговор это серьезно. Он происходит индивидуально, экзаменуемый против двух экзаменаторов. Один разговаривает, второй фиксирует процесс, в том числе и на диктофон. Вот здесь пришлось попотеть, сразу куда-то улетучился весь словарный запас и с трудом из памяти извлекаешь стандартные словообороты. Дело в том, что спрашивают они на самые разные теми, только успевай перестраиваться. А после всего лишь 120 часов курсов до беглого латышского ой как далеко. Чуть легче тем кто по работе или в семье может говорить по-латышски. Но особенность проживания в центральной части Латвии вблизи Риги для изучающих латышский язык, как раз в том, что просто негде практиковаться в разговорной речи. Впрочем чего жаловаться, экзамен то был сдан с первого захода.
Результаты экзамена должны быть подведены в течении 2-х недель, плюс время на пересылку документов. В итоге, сдав экзамен 25.03.2014 года карточку мы получили по почте 22.04.2014.
Все понравилось настолько что на следующий год запланировано продолжение учебы для сдачи экзамена на уровень B.
